Number of the records: 1  

Bláznivá teta a já, aneb, "Rychle pryč!" řekla teta Matylda

  1. Heinlein, Sylvia, 1962-

    Bláznivá teta a já, aneb, "Rychle pryč!" řekla teta Matylda / Sylvia Heinleinová ; s obrázky od Anke Kuhlové ; [přeložili Martina Greňová ... et al.]. -- 1. vyd. -- Praha : Mladá fronta, 2013. -- 118 s. : čb. il. ; 21 cm. -- Přeloženo z němčiny. -- Původně vydáno: V Hildesheimu : Gerstenberg, 2011. -- V prelimináriích, v tiráži a na hřbetu knihy uvedena též zkratka názvu nakladatelství: MF. -- Poznámka o autorce a ilustrátorce. -- Název v prelimináriích: Bláznivá teta a já. -- Překlad vznikl v rámci překladatelského semináře Tomáše Dimtera na Ústavu translatologie FF UK. -- Summary: Sára má skvělou tetu. Jmenuje se Matylda a není s ní nuda. Na rozdíl od jiných dospělých poslouchá, co jí Sára říká. Někdo říká, že je "opožděná". Podle Sáry má ale teta neobyčejné schopnosti a každý den si umí pořádně užívat. Mamince se nelíbí, že Sára za tetou každou středu jezdí na návštěvu. Měla by kamarádit raději se stejně starými dětmi. Navíc prý teta potřebuje klid, takže by se měla odstěhovat na venkov. Sára ani teta s tím samozřejmě nesouhlasí a rozhodnou se něco podniknout. A tak nasednou na vlak a vydají se na cestu do neznáma, aby zjistily, že není všechno takové, jak se na první pohled zdá. -- Audience: Pro děti od 10 let. -- Spine title: Bláznivá teta a já. -- Other title: Bláznivá teta a já. -- Translation of: Mittwochtage, oder, "Nichts wie weg!", sagt Tante Hulda. -- ISBN : 978-80-204-2820-2 : Kč 199.00.
    I. Kuhl, Anke, 1970- II. Greňová, Martina III. Dimter, Tomáš, 1974- IV. Univerzita Karlova. Ústav translatologie


    německá literatura pro děti * příběhy * dívky * rodina * osoby s mentálním postižením
    821.112.2-3

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.