Number of the records: 1
Tři hry
Signatura Bd14943; (STA) Author Stasiuk, Andrzej, 1960- (Author) Title statement Tři hry / Andrzej Stasiuk ; [z polských originálů ... přeložily Irena Lexová ... et al.] ; [úvodní stať Michała Tabaczyńského přeložila Michala Benešová] Another responsib. Lexová, Irena, 1942- (Translator) Tabaczyński, Michał, 1976- (Author of introduction) Benešová, Michala, 1982- (Translator) Edition statement 1. vyd. Issue data V Praze : Institut umění - Divadelní ústav, 2013 Phys.des. 151 s. : portrét ; 21 cm Copy count 1, currently available 1, Access to Shelves 1 Track No. Location Sublocation Info 100000495454 Ústřední knihovna Volný výběr Contents Noc : slovansko-germánská lékařská tragická fraška -- Temný les -- Čekání na Turka Keywords polská literatura * divadelní hry * dramata Conspect 821.162.1 - Polská literatura UDC 821.162.1-2 Database Knihy Annotation Tři hry Andrzeje Stasiuka spojuje stejné téma: věčný střet divokého a necivilizovaného Východu s bohatým a znuděným Západem. Jejich překlad a publikaci motivoval především zájem českých divadel. "Noc" byla uvedena formou scénického čtení v Městském divadle Zlín, překlad "Čekání na Turka" vznikl pro inscenaci v Eliadově knihovně Divadla Na zábradlí. Note Původní vydání hry Noc: Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2005
Původní vydání hry Temný les: Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2007
Původní vydání hry Čekání na Turka: Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2009
V knize uveden též souběžný anglický název Divadelního ústavu: Theatre Institute
Přehled osob na začátku druhé a třetí hry
Poznámka o autorovi
Ediční poznámkaObsahuje bibliografii autorovy tvorby Loading…
Number of the records: 1