Number of the records: 1  

Evžen Oněgin

  1. Puškin, Aleksandr Sergejevič, 1799-1837

    Evžen Oněgin = Jevgenij Onegin / Alexandr Sergejevič Puškin ; [přeložil Milan Dvořák] ; [předmluvu a poznámky napsal Jiří Honzík]. -- 2. vyd. -- Praha : Romeo pro Českou asociaci rusistů, 2007. -- 430 s. ; 22 cm. -- Vydáno u příležitosti 170. výročí úmrtí A.S. Puškina. -- Přeloženo z ruštiny. -- Souběžný ruský a český text. -- Na přebalu a hřbetu knihy uveden jako první ruský název. -- Za textem veršovaného románu zařazeny úryvky z Oněginova putování. -- Poznámky na konci knihy. -- Ediční poznámka. -- Obsahuje bibliografické odkazy. -- Summary: Dvojjazyčné (rusko-české) vydání vrcholného díla ruského romantismu, jehož tragikomický hrdina je prvním typem tzv. zbytečného člověka v ruské literatuře. Evžen Oněgin – mladý floutek z vyšší společnosti, který tráví své petrohradské dny dílem v nečinnosti, dílem návštěvami různých plesů a večírků, opouští rušný společenský život velkoměsta, který ho již stejně nudil, a stěhuje se na venkovské sídlo. Jeho melancholie ho ale neopouští. Jedinou společností je mu básník Lenskij. Ten ho seznámí s rodinou Larinů, kde Oněgin potkává dívku Taťánu, která se do něj osudově zamiluje... Podle románu složil roku 1879 ruský skladatel Petr Iljič Čajkovskij stejnojmennou operu. -- Translation of: Jevgenij Onegin : roman v stichach. -- ISBN : 80-86573-17-6 : Kč 298.00.
    I. Dvořák, Milan, 1949- II. Honzík, Jiří, 1924-2018 III. Honzík, Jiří, 1924-2018 IV. Česká asociace rusistů


    ruská literatura * veršované romány * Rusko * 1821-1830 * cizojazyčné texty * ruské texty * ruská poezie * dvojjazyčná vydání
    821.161.1-1

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.