Number of the records: 1  

Moravian folk poetry in songs

  1. SignaturaF19197
    Author Janáček, Leoš, 1854-1928 (Author)
    Title statementMoravian folk poetry in songs Leoš Janáček ; Iva Bittová ; Škampa Quartet = Moravská lidová poezie v písních : Transkripce pro hlas a smyčcové kvarteto
    Another responsib. Bittová, Iva, 1958- (Performer)
    Škampovo kvarteto (Performer)
    Issue dataČeská republika : Supraphon, p2004
    Phys.des.1 zvuková deska (76:22) : DDD, stereo ; 12 cm + 1 brožura (44 s.)
    Copy count2, currently available 2, Access to Shelves 2
    sound recording

    sound recording

    Track No.LocationSublocationInfo
    300000032730Ústřední knihovnaHudební knihovna
    300000033151BystrcPobočky - volný výběr
    ContentsTužba = Ej, Janku, Janíčku -- Stálosť = Zelené sem sela -- Lavečka = Ta naša lavečka -- Stesk = Aj zerzaj, zerzaj -- Obrázek milého = Šla dvečka do haječka -- Svatba komáří = Komáři se ženili -- Kouzlo = Co to máš, děvečko -- Slib = Dycky mně má milá slubovala -- Oříšek léskový = Dyž sem šél přes hory -- Láska = Ej, lásko, lásko -- Jabluňka = Po zahradce chodila -- Jabúčko = Fuč, větříčku z podolé -- Co je to za nebe -- Šafářova céra = Skázala mně včéra -- Červená jabúčka = Před našimi okny -- Dobrý lov = Ej co za myslivec -- Hájný = Hájíčku zelený -- Koníčky milého = Dybych já věděla -- Kvítí milodějné = Chodila po roli -- Pérečko = Stóji šohaj pod naším okénkem -- Loučení s milou = Ach dyž sem já šel -- Jindy a nyní = Hrdelenko moje -- Tíha = Těžko je mi, těžko -- Vzkázání = Vyleť, sokol, sivý pták -- Belegrad = Belegrad, Belegrad, turecké pomezí -- Milenec vrah = Stójí Jano při potoce -- Pomluva = Pověz mi, synečku -- Loučení = Počuvaj, počuvaj -- Sirota = Za našima humny -- Osamělý = Bože muoj, otče muoj -- Komu kytka = Sedělo děvča -- Záře od milého = Zdálo se mně, zdálo -- Polajka = Polajko, polajko -- Kolín = Kolíne, Kolíne, na pěkné rovině -- Psaníčko = Dybych byla vtáčkem -- Karafiát = Před vaší je zahrádečka -- Rozmarýn = Pod našima oknama -- Památky = Toto je ten chodníček -- Zpěvulenka = Ked si já zazpjévám -- Nejistota = U Dunaja stála -- Kukačka = Ide šohaj po ulici -- Zahrádečka = Požčajte nám sekerenky -- Muzikanti = Muzikanti, co děláte -- Věrnosť = Okolo Hradišča -- Bolavá hlava = Na trávníčku, na zeleném -- Osud = U Dunaja u Prešpurka -- Daleko provdaná = Zadala máti, zadala cé ru -- Budíček = Keď sem přišél -- Dobrá rada = Žaloval sa pták ptákovi -- Slzy útěchou = Nekdo se rád smije -- Koukol = Ja pujdu do haja -- Kalina = Proč, kalino, neprokvétáš -- Pohřeb zbojníkův = Ked zme šli na hody
    NoteKonzultace nářečí Prof. Dušan Holý
    Texty přílohy česky, anglicky a francouzsky
    Nahráno digitální technikou ve Dvořákově síni pražského Rudolfína 12.,13.,15. a 16. dubna 2004.
    Iva Bittová
    Škampovo kvarteto (Pavel Fischer, 1. hou sle; Jana Lukášová, 2. housle; Radim Sedmidubský, viola; Lukáš Polák, violoncello)
    Mužský sbor (Martin Kosa, Martin Kaplan & Josef Fiala)
    Publisher numberSU 3794-2
    CountryCzech Republic
    LanguageCzech
    Loading…
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.