Number of the records: 1  

Hovory se spodinou

  1. SignaturaN56193; 316 (LIA)
    Author Liao, Yiwu, 1958- (Author)
    Title statementHovory se spodinou : dvacet pět osudů z okraje čínské společnosti / Liao I-wu ; [z čínského originálu Čung-kuo ti-ccheng fang-tchan-lu] přeložila Zuzana Li
    Another responsib. Li, Zuzana, 1975- (Translator) (Author of introduction)
    Lomová, Olga, 1957- (Author of introduction)
    Müller, Herta, 1953- (2)
    Dimter, Tomáš, 1974- (Translator)
    Edition statement1. vyd.
    Issue dataPraha : Mladá fronta, 2013
    Phys.des.357 s. ; 22 cm
    Copy count3, currently available 3, Access to Shelves 1
    View book information on page www.obalkyknih.cz

    book

    Track No.LocationSublocationInfo
    100000498631Ústřední knihovnaSklad
    100000510077Ústřední knihovnaSklad
    100000627407Horní HeršpicePobočky - volný výběr
    Hovory se spodinou
    Subj. Headings Liao, Yiwu, 1958-, 1958-
    marginální skupiny - Čína - 20. století
    Čína - sociální poměry - 20. století
    Keywords Číňané * čínská společnost
    Form, Genre rozhovory
    Conspect308 - Sociografie
    929 - Biografie
    UDC316.34
    308
    929
    DatabaseKnihy
    AnnotationJak se žije na okraji společnosti v dnešní Číně: prostitutka, omývač mrtvol, buddhistický mnich, hlídač veřejných záchodků, stoupenec sekty falun-gong, bývalý rudý gardista, rodina oběti masakru na Náměstí Nebeského klidu nebo mistr feng-shui a mnoho dalších zpovídal s respektem, vcítěním a smyslem pro humor Liao I-wu, jeden z nejznámějších čínských autorů a někdejší politický vězeň. Tyto jedinečné rozhovory nám ukazují Čínu, kterou nemáme šanci jindy spatřit – Čínu utlačovaných bezdomovců, vyvrhelů a pouličních muzikantů, jimž nikdo nemůže vzít jejich důstojnost, vtip a lidskost. Jde o humánní knihu, která vyvolala všude, kde vyšla, mimořádnou pozornost. LIAO I-WU (1958) vyrůstal jako dítě rodičů bez „povolení k trvalému pobytu“ ve velké bídě a hladu 60. let 20. století. V roce 1989 uveřejnil báseň Masakr o událostech na náměstí Nebeského klidu, která obletěla celý svět. Za ni byl na čtyři roky uvězněn do těžkého žaláře, kde byl mučen. V roce 2007 byl nezávislým čínským PEN-centrem vyznamenán cenou „Svoboda psát“, jejíž udělení bylo na poslední chvíli znemožněno. Šestnáctkrát požádal o výjezdní doložku, a až na nátlak nositelů Nobelovy ceny za literaturu mu čínský režim umožnil vycestovat. Od roku 2011 žije v exilu.
    NoteV roce 2007 byl autor nezávislým čínským PEN-centrem vyznamenán cenou Svoboda psát, získal též Cenu sourozenců Schollových (2011), Kapuścińského cenu za nejlepší literární reportáž (2011), Mírovou cenu německých knihkupců (2012) a Cenu za odvahu (2013)
    Přeloženo z čínštiny
    Původně vydáno: Na Tchaj-wanu : Maj-tchien, 2002
    V prelimináriích, tiráži a na přebalu knihy uvedena též zkratka nakladatelství: MF
    Poznámky pod čarou a na konci knihy
    Doslov přeložil Tomáš Dimter
    Obsahuje bibliografické odkazy
    Translation ofZhongguo di ceng fang tan lu
    Čung-kuo ti-ccheng fang-tchan-lu
    ISBN978-80-204-2807-3 (vázáno) : Kč 299.00
    CountryCzech Republic
    LanguageCzech
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.