Počet záznamů: 1  

Les Derviches tourneurs de Damas

  1. SYS71132685
    LBL
      
    00000njm-a22-----3i-4500
    003
      
    CZ-BrKJM
    005
      
    20231221174349.2
    007
      
    sd-iju
    008
      
    140821---------it-|||||||||||||||||ara-d
    028
    00
    $a CMT 574 1123.24 $b Le Chant du Monde
    040
      
    $a BOG001 $b cze
    041
    0-
    $a ara $g ara $g fre $g eng
    072
    -7
    $a 784 $x Vokální hudba $2 Konspekt $9 9
    080
      
    $a 784
    245
    04
    $a Les Derviches tourneurs de Damas : $b The Whirling Dervishes of Damascus / $c Ensemble Al-Kindi
    260
      
    $a Italy : $b Le Chant du Monde, $c p1999
    300
      
    $a 2 zvukové desky (70:22 ; 61:26) : $b digital ; $c 12 cm + $e 1 brožura (56 s.)
    306
      
    $a 021148
    500
      
    $a Zpíváno arabsky. Příloha arabsky, francouzsky, anglicky.
    500
      
    $a Nahráno ve studiu Vahé a Damas 7.6.-11.6 .1999.
    505
    00
    $t Al-adhan = Appel a la priere = Call to prayer -- $t Inna-l-laha- wa mala´ ikatuhu yusallun = Salawat = Prieres = Prayers : God and his angels pray on the name of the Prophet = Dieu et Ses anges prient sur le Prophete -- $t Taqsim nay en Maqam hijaz = Improvisation de flute en roseau (Zyad Qadi Amin) = Improvisation on reed flute (Zyad Qadi Amin) -- $t Ya aliman bi s-sirr = Chant mesuré, rythme 7/8 = Measured song in 7/8 rhytm : You who knowest my secret = Toi qui connais mon secret -- $t Ibtihal zidni bi farti al-hubb = Supplication improvisée sur un poeme mystique de Ibn al-Farid = Improvised supplication after a mystical poem by Ibn al-Farid = par encore plus d´amour = By yet more love -- $t Al Nawba ou Hadra = Dhikr de la grande mosquée des Omeyyades = Dhikr from the great ummayad mosque = Suite de Mada´ ih, chants d´éloges au Prophete = Madih suite, songs of praise to the Prophet -- $t Bi-hamdika ya ilahi = En te remerciant pour tes bienfaits, o mon Dieu = We are grateful to you for your blessing, o my God -- $t Allah, Allah, la ilaha illa- l-lah, Ataynaka bi-l-faqr = Nous sommes venus a toi démunis = We come to you bereft -- $t Allah qayum = Dieu l´Eveillé = God the wakeful one -- $t Salatuna ala n-nabi = Priez sur le Proph ete = Pray on the name of the Prophet -- $t Ya rabbana salli ala tah = O dieu, prier e sur le Prophete = O God, a prayer on the prophet -- $t Taqsim qanun en Maqam hijaz = Improvisation de cythare orientale (Julien Jalal Eddine Weiss) = Improvisation on the oriental zither (Julien Jalal Eddine Weiss) -- $t Bashraf Hijaz, rythme dawr kabir 28/4 = Prélude instrumental = Instrumental prelude -- $t Ya man sara = Chant mesuré = Measured song = Toi qui a accompli le vayage nocturne = You who undertook the nightime journey -- $t Mawlaya daqat biya = Chant mesuré = Measured song = Seigneur la terre m´est devenue trop étroite = Lord, the earth has become too confined for me -- $t Bashraf Hijaz Murrabba, rythme 13/4 et Ibtihalat et Taqasim Mawzun = Ibtihal Mawzun, poeme improvisé sur rythme Murraba = Ibtihal Mawzun, improvised poem with a Murrabba rhytm -- $t La Plainte de la colombe m´a attristé = The Dove´s lament did make me sad -- $t Laqad kuntu qabl al-yawum = Avant ce jour j´ignorais mon Bien-Aimé = Until this day I did not know my beloved -- $t Wasla maqam kurd = Suite modale orientale d´Anashid Diniyya = Oriental modal suite by Anashid Dinyya -- $t Sama i hijaz-kar-kurd = Prelude instrumental = Instrumental prelude -- $t Taqsim ud = Improvisation de luth = Improvisation on the lute (Quadri Dalal) -- $t Rafa tu bi sirri- Ibtihal = Improvisation vocale sur un poeme mystique en maqam kurd = Vocal improvisation on a mystical poem in maqam kurd mode -- $t J´ai révélé mon secret = I have revealed my secret -- $t Rafa tu shakwaya = Chant mesuré en maqam kurd = Measured song in magam kurd mode -- $t J´ai adressé ma plainte = I have turned my lament -- $t Habibun ila-l-Rahman = Chant mesuré en maqam kurd = Measured song in maqam kurd mode -- $t Le bien aimé du Clément = The Merciful one´s beloved -- $t Mawlaya anta-l-wahid - Ibtihal = Supplication improvisée vocalement en maqam bayati sur un poeme mystique = Supplication with vocal improvisation in mqam bayati, after a mystical = poem Seigneur, Tu es l´unique = Lord, you are the unique one -- $t Ya badi as-samawa wa-la-ard = Chant mesuré, en maqam bayati = Measured song in maqam mode -- $t O merveielle des cieux et de la terre =O wonder of the heavens, wonder of the earth -- $t Ya rasul Allah anta-l-Mustafa = Chant mesuré en maqam kurd = Measured song in maqam kurd mode -- $t O, messager de Dieu, tu es l´Elu = O messenger of God, you are the Chosen one -- $t Madha u abbir an = Chant mesuré en maqam kurd = Measured song in maqam kurd -- $t Que dire d´un etre = What can one say about a being -- $t Wasla maqam rast = Suite modale orientale d´Anashd Diniyya = Oriental modal suite by Annashid Dinnyya -- $t Sama i rast / $r Ghanim Haddad -- $t Maliku-l-mulk = Chant mesuré = Measured song -- $t O, Seigneur de tous les royaumes = O Lord of all kingdoms -- $t Sallu ala hadha-n-nabi = Chant mesuré = Measured song -- $t Priez sur ce Prophete = Pray on the name of this Prophet -- $t Ya Mawalana salli = Chant mesuré = Measured song -- $t Seigneur, Priez = Pray, Lord -- $t Li tabata al-aghani = Chant mesuré = Measured song -- $t Les Chants me sont devenus agréables = Songs have become pleasant to mine ears -- $t Tajallant wa-njalat laylan = Chant mesuré = Meausured song -- $t Elle s´est révélée de nuit = Sha appeared in the night -- $t Shadinin sada qulub al-umam = Chant mesuré = Measured song -- $t Le Chanteur qui s´est insinué dans le coeur des humains = The singer who has found his way into the human heart -- $t Al-madad = Chant mesuré = Measured song -- $t Viens a mon secours = Come rescue me -- $t Ya man yuarjja li-sh-shafa a = Celui dont on attend l´intercession = He whose intercession we await -- $t Masdaru-l-ashya Ahmad = Chant mesuré = Measured song -- $t Source de toute chose = Thou source of all things
    511
    0-
    $a Ensemble Al-Kindi
    650
    -7
    $a world music $2 czenas $7 ph224497
    653
    0-
    $a vážná hudba $a vokálně-instrumentální hudba $a náboženská hudba $a tradiční hudba $a arabští zpěváci $a chvalozpěvy $a liturgie $a modlitby $a súfismus $a world music $a 1999
    655
    -7
    $a kompaktní disky $2 czenas $7 fd201991
    910
      
    $a BOG001 $b F23405
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.