Počet záznamů: 1
Plamen hněvu
Signatura A11401; (VYG) Autor Vygodskaja, Emma Osipovna (Autor) Údaje o názvu Plamen hněvu / E. Vygodská ; z rus. orig. ... přel. Jiří Drvota Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Praha : Mladá fronta, 1952 Fyz.popis 168 s. ; 21 cm Počet ex. 1, z toho volných 1 kniha
Přír.číslo Lokace Dislokace Info 154520/53 Sklady Centrální sklad Klíč.slova ruská literatura * romány MDT 821.161.1 Databáze Knihy Anotace Životopis. román o Edvardu Dekkerovi, holandském spisovateli, známém pod pseud. Multatuli, který celý svůj život i své dílo zasvětil boji za osvobození indonéských národů. První ostrá ponaučení o moci těch, kdož vládnou penězi, získanými vykořisťováním práce druhých, dostává Edvard jako učedník v amsterodamském velkoobchodě. Hledá únik z mamonářského světa a odchází na Jávu. Ale ani v zemi, kde se každý Holanďan do dvou let domůže dobrého postavení, plantáže, domu, služebnictva - a nenávisti domorodého obyvatelstva, nedosáhne Edvard "úspěchů" svých krajanů. Dlouhá a svízelná je cesta vládního kontrolora (t. j. zástupce hol. vlády), vězně, nosiče, nádeníka, opět zástupce král. hol. úřadů, propuštěnce bez nároku na penzi, potulného žebráka živořícího s rodinou z milosti dobrých lidí a příbuzenstva a píšícího své největší dílo, Maxe Havelaara, ostrou obžalobu holand. koloniálního systému, ukazující, že " ... mezi Frislandem a Šeldou leží pirátská země". Nebylo nic platné, že se kapitalisté svědomitě snažili umlčet Multatuliho dílo. Bylo to právě ono, které také do značné míry pomáhalo Indonésanům v jejich boji za svobodu, jako jim pomáhal i po celý svůj život v koloniích "tuan" Dekker. Boj těchto národů, který teprve dnes dostupuje vrcholu, tvoří pak nikoli kulisu, ale rovnocennou složku celého románu. Poznámky Il. překresleny podle sovět. orig.
Transkripce indonéských jmen: Miroslav Opplt
10000 výt.
Pozn.Načítání…
Počet záznamů: 1